郭沫若的白鹭译文

2026-06-13

郭沫若的《白鹭》诗在我国文学史上是一个非常著名的作品,以下是其中一个较为流传的英文译文: 白鹭 YI stands quietly in the autumn water. A flight of white egret soar across the sky. The river is clear, the waves are calm, And the hills beyond are aglow with sunshine. I cannot but feel a deep sense...

阅读更多

郭沫若的白鹭课文注音版

2026-06-01

白鹭是一首精巧的诗。 色素的配合,身段的大小,一切都很适宜。 白鹤(hè)太大而嫌生硬,即如粉红的朱鹭或灰色的苍鹭,也觉得大了一些,而且太不寻常了。 然而白鹭却因为它的常见,而被人忘却了它的美。 那雪白的蓑(suō)毛,那全身的流线型结构,那铁色的长喙(huì),那青色的脚,增之一分由嫌(xián)长,减之一分则嫌短,素之一忽则嫌白,黛(dài)之一忽则嫌黑。 在清水田里时有一只两只站着钓鱼,整个的田便成了一幅嵌(qiàn)在玻璃框里的画面。田的大小好像有心人为白鹭设计的镜匣(xiá)。...

阅读更多