蝌蚪啃蜡是什么意思

2026-06-13

蝌蝌啃蜡 可口可乐早期在中国的译名 蝌蝌啃蜡,其实就是人们常喝的碳酸饮料“可口可乐(Coca-Cola)”,这是可口可乐在中国的早期音译旧名。 可口可乐最初在中国上市时,被翻译叫「蝌蝌啃蜡」,但这个名字无法引起人们购买的兴趣,因此在中国的销量难以提升,于是随后开始征求新的译名,其中一位参与者是华人作家蒋彝,他翻译的「可口可乐」得到了认可...

阅读更多

可口可乐名字的故事

2026-06-11

1928年,《泰晤士报》上曾公开悬赏征集一个叫“蝌蚪啃蜡”饮料的中文名。英文原名叫coca leaves-kola nuts,缩写成大名鼎鼎的Coca-Cola。coca leaves和kola nuts来源于配方古柯叶和可乐果,中间用短横杠衔接。 但是在中文语境中,“蝌蚪啃蜡”词汇完全看不出到底是个什么产品,而且毫无美感,甚至听起来还有点吓人,在华销量也相当惨淡。 这样持续了两三年,负责拓展全球业务的Coca-Cola出口公司在《泰晤士报》悬赏征集中文名。...

阅读更多

可口可乐最早中文名

2026-05-30

1927年刚刚进入中国时,“Coca-Cola”有个拗口的中文译名“蝌蚪啃蜡”。 到了20世纪30年代,负责拓展全球业务的可口可乐出口公司在英国登报,以350英镑的奖金征集中文译名。旅英学者蒋彝从《泰晤士报》得知消息后,以译名“可口可乐”应征,被评委一眼看中...

阅读更多