元稹的莺莺传译文
答:一年多以后,崔莺莺嫁给了别人,张生也娶了亲。一次张生路过崔莺莺家,就通过她的丈夫转告她,要求以表兄的身份相见。她丈夫如实转告,而她始终也没出来。张生怨恨思念的心情,表现得很明显。她知道后,暗地里写了一首诗:
自从别后减容光,万转千回懒下床。不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。
最终也未见张生。又过了几天,张生要走了,崔莺莺又写了一篇绝别诗:
弃置今何道,当时且自亲。还将旧时意,怜取眼前人。
从此以后彻底断绝了音信。当时的人大多赞许张生是善于弥补过失的人。
我常在朋友聚会时,谈到这个意思,是为了让那些明智的人不作这样的事;做这样事的人不被迷惑。
贞元年九月,朋友李公垂,留宿在我们靖安里住宅里,我谈起了这件事。李公垂觉得这件事非常出奇,连连称道。于是我便作了《莺莺歌》来传播这件事。崔氏小名叫莺莺,公垂就以此为篇名。