请问粤语中 大头佛 是什么意思 怎么用
首先粤语没有这样的说法更不会说“什么”如果是看到的港剧的国语字幕那只能说翻译的有误
粤语倒是会说“搞乜飞机吖”“搞出个大头佛”等等
前者意思是做的事情让人莫名其妙不知道所做的事情的目的是什么或者做事时犯了比较低级的错误让人不能容忍
后者意思是搞出个**烦。
首先粤语没有这样的说法更不会说“什么”如果是看到的港剧的国语字幕那只能说翻译的有误
粤语倒是会说“搞乜飞机吖”“搞出个大头佛”等等
前者意思是做的事情让人莫名其妙不知道所做的事情的目的是什么或者做事时犯了比较低级的错误让人不能容忍
后者意思是搞出个**烦。