孔子曰怪力怪神原文
【原文】
7.21 子不语:怪、力、乱、神①。
【注释】
①怪:怪异之事。力.施暴逞强、以力服人。乱:叛乱。神:鬼神之事。
【翻译】
孔子不谈论怪异,施暴逞强、以力服人,叛乱,鬼神。
【解读】
孔子不讲的事情
孔子注重教化,关注世俗世界的成功和幸福,不愿谈论怪异、暴力、叛乱和鬼神的事情等。在这几点之中,除了“神”以外,其余三个方面都属于恶的范畴,这与孔子所提倡的仁爱有悖,自然不愿意过多地提及。对神鬼,孔子持“敬而远之”的态度,也不愿多讲。
【原文】
7.21 子不语:怪、力、乱、神①。
【注释】
①怪:怪异之事。力.施暴逞强、以力服人。乱:叛乱。神:鬼神之事。
【翻译】
孔子不谈论怪异,施暴逞强、以力服人,叛乱,鬼神。
【解读】
孔子不讲的事情
孔子注重教化,关注世俗世界的成功和幸福,不愿谈论怪异、暴力、叛乱和鬼神的事情等。在这几点之中,除了“神”以外,其余三个方面都属于恶的范畴,这与孔子所提倡的仁爱有悖,自然不愿意过多地提及。对神鬼,孔子持“敬而远之”的态度,也不愿多讲。