为什么文徵明写的是南昌故郡
原文是“南昌故郡,洪都新府”,释义应为:南昌,是汉代豫章郡郡治所在地(省会之意);洪都,是唐代洪州府府治所在地(市府之意)。根据骈文的对仗原则,无疑是十分合适的。所谓的“豫章故郡”是后人在注释《古文观止》时误读并进行了篡改。1962年汤季川注释滕序时竟将之改为 “ 豫章故郡 ” ,致以讹传讹,连语文人教版教材也将其误写成了“豫章故郡”。 而且苏东坡、文征明的古代写本却明明都作 “ 南昌故郡 ” ,并无 “ 豫章故郡 ” 的传本...
原文是“南昌故郡,洪都新府”,释义应为:南昌,是汉代豫章郡郡治所在地(省会之意);洪都,是唐代洪州府府治所在地(市府之意)。根据骈文的对仗原则,无疑是十分合适的。所谓的“豫章故郡”是后人在注释《古文观止》时误读并进行了篡改。1962年汤季川注释滕序时竟将之改为 “ 豫章故郡 ” ,致以讹传讹,连语文人教版教材也将其误写成了“豫章故郡”。 而且苏东坡、文征明的古代写本却明明都作 “ 南昌故郡 ” ,并无 “ 豫章故郡 ” 的传本...
是原来的意思。 整句意思是:这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府 出自唐代王勃《滕王阁序》,原文选段: 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 译文: 这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里有物类精华、天产珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间。...