1、对于翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“中译 外”)和外语译成汉语(简称“外译中”)两种。 2、就其工作方式来说,有口头翻 译(简称“口译”)和笔头翻译(简称“笔译”)之分。 3、口译包括交替传译(简称“交传”)和同声传译(简称“同传”)两种。 就其程度而言,可分为全文翻译和部分翻译,如摘译。上述各种翻译既 有共同之处,又各有其特点。 外事翻译的内容主要是在各种外交、外事场合上口头和局面的讲话和文件。 在外事场合,口、笔译往往同时使用。如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要 求译员既能口译...
阅读更多