TAG:木兰词 纳兰性德
纳兰性德木兰词书法赏析
《减字木兰花》 清·纳兰性德 相逢不语,一朵芙蓉著秋雨。小晕红潮,斜溜鬟心只凤翘。 待将低唤,直为凝情恐人见。欲诉幽怀,转过回阑叩玉钗。 古词今译: 相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。 等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。 品鉴鉴赏: 小令一般用作抒情,用作描写人物则是少见,且是极为困难的。而这首词,却以精炼的笔触,描摹了一位多情的可爱的少女的形象。词的上片侧重静态的刻画...
纳兰性德的《木兰词》大概是什么意思
《木兰词》的意思是: 人生如果总像刚刚相识的时候那般甜蜜温馨,那般深情与快乐。为什么扇子到了秋天就没人理睬了。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃。如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿...
如何赏析纳兰性德的《木兰词》
木兰词·拟古决绝词柬友 作者:纳兰性德 原文: 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变) 骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。(一作:泪雨零 / 夜雨霖) 何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。 译文及注释 译文 与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃? 如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。 我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言...
木兰辞纳兰容若全文讲解
诗词原文: 木兰花·拟古决绝词柬友 清代 · 纳兰性德 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心,却道故人心易变。 骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。 何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。 注释: 1故人:指情人。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。 2薄幸:薄情。 3锦衣郎:指唐明皇 全文讲解: 人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。 如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。 想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边...
木兰词纳兰性德原文译文
《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品。 原文: 木兰花·拟古决绝词柬友 人生若只如初见, 何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心, 却道故人心易变。 骊山语罢清宵半, 泪雨霖铃终不怨。 何如薄幸锦衣郎, 比翼连枝当日愿。 译文: 与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别...