TAG:伏惟圣朝以孝治天下翻译
孝经第八章原文及译文
孝经第八章 【原文】 子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遗小国之臣,而况于公、侯、伯、子、男乎? 故得万国之欢心,以事其先王。 治国者,不敢侮于鳏寡,而况于士民乎?故得百姓之欢心,以事其先君。 治家者,不敢失于臣妾,而况于妻子乎?故得人之欢心,以事其亲。 夫然,故生则亲安之,祭则鬼享之。是以天下和平,灾害不生,祸乱不作。 故明王之以孝治天下也如此。《诗》云:“有觉德行,四国顺之。” 【译文】 孔子说∶“从前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是对极卑微的小国的臣属也不遗弃,更何况是公、侯、伯...
伏惟圣朝以孝治天下中的惟什么意思
解释 惟,只; 伏惟:伏在地上想,下对上陈述时的表敬之辞; 出处 西晋李密写给晋武帝的奏章《陈情表》; 原句 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。 翻译 我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢;...