孙叔敖戒子原文及译文

2026-06-01

原文: 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。 译文: 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方...

阅读更多

孙叔敖诫子断句

2026-05-31

原文: 孙叔敖/疾,将/死,戒/其子/曰:“王/数封我/矣,吾:不受也。为/我死,王/则/封汝,必/无受/利地。楚、越之间/有/寝之丘者;此其地/不利,而名/甚恶。荆人/畏鬼,而/越人/信机。可/长有者,其/唯此也。” 孙叔敖/死,王/果以美地/封其子,而/子/辞,请/寝之丘,故/至今/不失。孙叔敖/之知,知/不以利/为利矣。知/以人之/所恶/为己之/所喜,此有/道者/之所以异乎/俗也。 译文: 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后...

阅读更多