李璟浣溪沙译文

2026-06-05

译文如下: 荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。 美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。 细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。 (想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨...

阅读更多

浣溪沙李璟字词解析

2026-05-30

此词写春愁。 从词面意思看,当是深居闺阁的思妇怀人之作。首句“手卷真珠上玉钩”,抒写思妇百无聊赖之际,卷起珠帘,望望外面景色,以消释胸中愁闷。虽是写实,景语中却溢露无限幽怨。次句“依前春恨锁重楼”,凄苦之情,见于言表。“依前”两字,写尽思妇与远方之人分离已非一朝,“春恨”不止一次。一个“锁”字,更把“春恨”形象化了。身处重楼的女主人公被强烈的“春恨”重重包围,简直无法解脱,表现出她一种无可奈何的郁闷心情。 “风里落花谁是主”一句,当是“手卷真珠”所见。落花无数,应是暮春时节,见落花而又“无主”...

阅读更多