推敲文言文翻译启示

2026-06-16

《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城贾岛即兴写了一首诗。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字来替换“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上继续吟诵,伸出手来做着推和敲的动作,看到的人感到很惊讶。 当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到韩愈仪仗队的第三节,还在不停地做推敲的手势。于是一会儿就被韩愈左右的侍从推搡到京兆尹的面前。 贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物...

阅读更多

小古文推敲的译文原文

2026-05-30

贾岛初次去科举考试,在京城。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶,当时韩愈临时代理京城的地方长官...

阅读更多

《推敲》的原文及翻译

2026-05-30

原文 岛初赴举京师,一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲着"推"字,又欲作“敲”字,炼之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。 时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前。岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作“敲’字佳矣。”遂并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。 译文 贾岛初次到京城参加科举考试,一天骑在驴背上想到了诗句:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读...

阅读更多