急不相弃小古文注音版

2026-05-31

鲁lǔ人rén身shēn善shàn织zhī屦jù , 妻qī善shàn织zhī缟gǎo , 而ér欲yù徙xǐ于yú越yuè 。 或huò谓wèi之zhī曰yuē :“ 子zǐ必bì穷qióng矣yǐ 。” 鲁lǔ人rén曰yuē :“ 何hé也yě ?” 曰yuē :“ 屦jù为wéi履lǚ之zhī也yě , 而ér越yuè人rén跣xiǎn行xíng ; 缟gǎo为wéi冠guàn之zhī也yě , 而ér越yuè人rén被pī发fā 。 以yǐ子zi之zhī所suǒ长cháng ,...

阅读更多

急不相弃 古文 的人物特点是

2026-05-31

译文: 华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难而没立刻答应。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。 华歆说:“ 刚才我之所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。 原文: 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托...

阅读更多

急不相弃小古文停顿

2026-05-30

《急不相弃》停顿: 华歆、王朗/俱乘船避难,有一人/欲依附,歆/辄难之。朗曰:“幸/尚宽,何为/不可?” 后/贼追至,王/欲舍/所携人。歆曰:“本/所以疑,正/为此耳。既已/纳其自托,宁可以/急相弃邪?”遂/携拯如初。世/以此/定华、王之优劣。 译文:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身...

阅读更多