目的论的发展历程
目的论是一种翻译理论,它认为翻译是一种有目的的行为,需要遵循一定的规则和原则。可以追溯到20世纪初期,当时德国哲学家弗米尔提出了“目的论翻译”的概念。他认为,翻译的目的是为了满足读者的需求,因此翻译应该根据读者的背景、文化和语言水平来进行。
随着时间的推移,目的论得到了不断的发展和改进。例如,美国学者哈里斯(Harris)提出了“功能派翻译理论”,认为翻译应该根据原文和目标语之间的功能关系来进行。
目的论是一种翻译理论,它认为翻译是一种有目的的行为,需要遵循一定的规则和原则。可以追溯到20世纪初期,当时德国哲学家弗米尔提出了“目的论翻译”的概念。他认为,翻译的目的是为了满足读者的需求,因此翻译应该根据读者的背景、文化和语言水平来进行。
随着时间的推移,目的论得到了不断的发展和改进。例如,美国学者哈里斯(Harris)提出了“功能派翻译理论”,认为翻译应该根据原文和目标语之间的功能关系来进行。