综合百科

曹刿论战译文 注释

译文:

占位十年1春,齐师2伐3我4。公5将战,曹刿6请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见。问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人13。”对曰:“小惠未遍14,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛15,弗敢加16也,必以信。”对曰:“小信未孚17,神弗福18也。”公曰:“小大之狱19,虽不能察20,必以情21。”对曰:“忠之属也22。可以一战23。战则请从24。”

占位公与之乘25,战于长勺26。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三27鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下视其辙30,登轼31而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。

占位既克34,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气35,再36而衰,三而竭。彼竭我盈37,故克之。夫大国,难测38也,惧有伏39焉。吾视其辙乱,望其旗靡40,故逐之。”

古文观止人物赞美情感写人对话初中文言文文言文

出自部编版九年级下《曹刿论战》

曹刿论战赏析北京化妆哪里学?2万多人选了这家化妆学校

瑞尚创美

广告

译文

逐句全译

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

鲁庄公十年的春天,齐**队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会***您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

注释:

曹刿: 春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

十年: 鲁庄公十年(公元前684年)。

齐师: 齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

伐: 攻打。

我: 指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

公: 诸侯的通称,这里指鲁庄公。

肉食者: 吃肉的人,指当权者。