综合百科

为什么是longlivechina而不是longliveschi

你好 这句口号严格来讲属于以动词may引导的虚拟语气。

这里may不是情态动词,而是实义动词,表示“祝福,祝愿”。全句有祈祷意味,可以恢复为省略should的虚拟语气句: May China (should) live long / long live !(long作为副词,可以在动词live之前或者之后,都可以。) 从这个形式看以看出,在实际喊口号的时候,对这个句子进行了改动,包括省略may和倒装long live和China两个词。希望对你有帮助。