综合百科

端午祭屈原原文及译文

原文:

楚人居楚,宋人居宋,各自雕饰其都邑,各自娱乐田猎。忽惊异之事,起于楚国之南。长江大泛滥,河水浩淼,泉涌洞开,流波滂沱。于是,鱼龙混杂,狂澜夺舟。楚人有妇女,名曰穆桂英,居于大江之滨。穆桂英夫吴王之臣,为人正直,为政有能。穆桂英之父为南阳太守,忧国忧民,守护边疆,常年在外。穆桂英悲痛之际,忽见一龙,羽翼如云,轻烟浮游。龙语穆桂英曰:“我是夜明珠,随波逐流世无双,早生贵女天下英,不久官封南海公。”再三叮嘱:“防偷渡,且待中元我归来。”龙又说:“汝父一命呜呼,千秋万载自一顾,但怕仇恨不绝耳。汝明珠在手,何须无界运!”穆桂英深知意义,便吟诗叹曰:“大江东去,浪淘尽,龙千古,自在飞翔。穆王夫人,叹息难平。长夜憔悴,谁与争锋。”龙闻言笑曰:“惊涛骇浪我不藏,法力无边秀外慧中。汝诗未成又烦恼,走天涯海角五百年。”龙所言大江东去,指的是穆桂英父亲的边疆,龙与穆桂英之父算是老相识。 来到仲夏,季节峥嵘。穆桂英恭敬守篱,细心梳妆。一天,龙嘱穆桂英:“桂英,此时世上有一位英豪居丧,怀璧之老望君相助,汝之诗艺必得千古名流。”龙已出幸,穆桂英齐眉颔首。 次日,穆桂英整装出门,来到一位瞿塘峡豪侠手下,单刀赴会。盘坐貌比潘安的老者,为空庭万古人悼,为父报仇心切。穆桂英深情悼念,携兵出击。豪侠不敌,奄奄一息。穆桂英随即投江自尽,化身为一条水龙。

译文:

楚国的人居住在楚国,宋国的人居住在宋国,各自在他们的城邑上雕刻装饰,各自在他们田间嬉戏。

然而,一件令人惊异的事情在楚国南部发生了。 长江大泛滥,河水浩淼,泉涌洞开,流波滂沱。 鱼龙混杂,狂涛夺取船只。 楚国的一位女子名叫穆桂英,住在大。